El Juzgado de Familia de Iquique implementó un sistema de traducción en línea en sus salas, lo que permite a personas que hablen otros idiomas entender lo que sucede en la audiencia.
El sistema se utilizó por primera vez en la jurisdicción para la audiencia efectuada por el caso de una mujer haitiana que sufrió un colapso nervioso en el terminal de buses de Iquique, oportunidad en la cual se contó con traducción del español al creolé.
“En la audiencia la mujer contó con un traductor de su confianza, que estuvo comunicándose con ella. El Poder Judicial cuenta con este sistema en línea, que certifica–en este caso- que la traducción que se estaba efectuando fuera fidedigna”, explicó el juez presidente del Juzgado de Familia, Marcos Soto.
Para la presidenta de la Corte de Apelaciones de Iquique, Marilyn Fredes, » este es un avance concreto para que las personas tengan las facilidades adecuadas para hacer efectivos sus derechos. Como Poder Judicial trabajamos por el acceso a la justicia y que las personas se sientan positivamente acogidos y respetados cuando acudan a tribunales».
Este sistema también se encuentra disponible para todos los tribunales de la jurisdicción, con el fin depromover el acceso a la justicia de grupos vulnerables y reforzar la atención del público.







